Keine exakte Übersetzung gefunden für تأشيرة متعددة الدخول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تأشيرة متعددة الدخول

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El tiene una visa de entrada múltiple.
    كان لديه تأشيرة دخول متعددة.
  • Sin embargo, en vez de visados de entradas múltiples con una validez de un año se expidieron únicamente visados válidos para una sola entrada durante un período de tres meses.
    إلا أنه عوض تأشيرات دخول متعدد صالحة لمدة عام واحد، أصبحت تصدر فقط تأشيرات دخول واحد صالحة لمدة ثلاثة أشهر.
  • Crear un entorno propicio para las actividades de los emigrantes, por ejemplo mediante la concesión de visados para viajes múltiples, la doble ciudadanía, el reconocimiento de las cualificaciones y la transferencia de los derechos de seguridad social.
    تهيئة بيئة ملائمة لأنشطة الشتات، كأن تعطى مثلا تأشيرات للدخول المتعدد، ومنح الجنسية المزدوجة، والاعتراف بالكفاءات، وإمكانية نقل استحقاقات الضمان الاجتماعي.
  • Si se prorroga el mandato del Grupo de Expertos, el Consejo de Seguridad o el Comité deben solicitar al Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto y Eritrea que faciliten las visitas del Grupo de Expertos.
    أصدرت حكومة السودان تأشيرات الدخول لمرات متعددة إلى أعضاء فريق الخبراء في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2007، مدة صلاحيتها ثلاثة أشهر (تنتهي باختلاف الأعضاء بين شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2007).
  • A lo largo del período de que se informa, el Grupo ha recabado y recibido información que indica que el Gobierno del Sudán, ciertas personas y determinados gobiernos extranjeros que apoyan a algunos, si bien no a la totalidad, de los numerosos grupos armados no estatales, siguen enviando a Darfur armas, municiones y vehículos. El Grupo ha realizado sus investigaciones centrándose por igual en todas las partes a que se refieren las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1556 (2004) y 1591 (2005). El Grupo ha comunicado a todos los interlocutores que hay:
    لقي الفريق خلال الأشهر الخمس الأولى من عمله في المنطقة (من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2007) تعاونا حسنا نسبيا من حكومة السودان في مجالات إصدار تأشيرات دخول لمرات متعددة، وتيسير الاجتماعات في الخرطوم، وتوفير المعلومات.
  • Sin embargo, los miembros de las diversas entidades humanitarias se enfrentan a numerosos obstáculos en el desempeño de su labor, como por ejemplo, las dificultades que atraviesan las organizaciones no gubernamentales internacionales a la hora de obtener visados para nuevos miembros de su personal (especialmente si se trata de nacionales de países africanos), así como visados de entrada múltiple, el tiempo de tramitación de los visados y la falta de uniformidad en los procedimientos de solicitud e interpretación.
    إلا أن مجتمع المساعدة الإنسانية ما زال يواجه العديد من العقبات أثناء تأدية مهامه، بما في ذلك الصعوبات التي تواجهها المنظمات غير الحكومية الدولية في الحصول على تأشيرات للموظفين الجدد (خاصة من ذوي الجنسيات الأفريقية) علاوة على تأشيرات الدخول المتعدد؛ وطول المدة التي يستغرقها تجهيز التأشيرات؛ وعدم الاتساق في تطبيق/ تفسير الإجراءات.
  • a) Algunas disposiciones del embargo de armas que se refieren sólo a los grupos armados no estatales (las disposiciones de la resolución 1556 (2004) para el período comprendido entre julio de 2004 y el 29 de marzo de 2005);
    لكن مستوى التعاون بدأ يتراجع اعتبارا من أيار/مايو 2007 فصاعدا على إثر رفض الحكومة أن تصدر للفريق تأشيرات دخول لمرات متعددة وعدم تيسيرها اجتماعات مهمة طلب الفريق عقدها، وإصرارها على فرض إجراءات أكثر اتساما بالطابع الرسمي وأكثر تعقيدا لطلب المعلومات والحصول عليه.
  • En cuanto a los tratados bilaterales, las Normas modelo para las operaciones de socorro en casos de desastre del UNITAR, de 1982, disponen que “El Estado receptor deberá dejar sin efecto la exigencia de visados de entrada y salida, proporcionar en el menor plazo posible los visados en los puntos de entrada y de salida o expedir visados de entrada y salida múltiple para el personal de socorro designado.
    أما فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية، فإن قواعد اليونيتار النموذجية لعمليات الإغاثة في حالات الكوارث، لعام 1982 تنص على أن ''الدولة المتلقية للمساعدة تعفي أفرادا معينين من أفراد الإغاثة من شروط تأشيرات الدخول والخروج، وتوفر لهم التأشيرات في أقرب الآجال في نقاط الدخول والخروج، أو تصدر لهم تأشيرات للدخول والخروج المتعدد.